Топ популярных фраз для общения с продавцами
ОБЩИЕ ФРАЗЫ
| Фраза на русском языке | Фраза на китайском языке |
|---|---|
| Здравствуйте. Привет | 您好 |
| ОК, Да или хорошо | 恩 |
| Спасибо! | 谢谢 |
| Спасибо за Ваш ответ | 感谢你的回答 |
| Добрый день. Я хочу купить товар в вашем магазине, но у меня есть несколько вопросов, ответьте на них, пожалуйста | 您好!我想买贵店商品,有几个问题要咨询一下。 |
| Я не владею китайским языком и перевожу ваши ответы через автоматический переводчик – поэтому, пожалуйста, все ваши ответы пишите четко и кратко | 自动我不会讲中文,您的回答我通过翻译来阅读,所以请简洁明了的回答我的问题。 |
| Пожалуйста, подождите | 请稍等 |
| Я напишу позже. | 以后我会写 |
| Что вы имеете в виду? | 什么意思? |
| На счете денег не хватает, оплачу чуть позже. | 账号上钱不够,晚点付款 |
| Вы продаете этот товар? | 这货卖吗? |
ВОПРОСЫ О ТОВАРЕ
| Фраза на русском языке | Фраза на китайском языке |
|---|---|
| Есть ли этот товар в наличии? | 有现货 ? |
| Товара нет на складе | 这个缺货 |
| Когда этот товар будет в наличии? | 什么时候有现货? |
| Нам необходим товар полностью соответствующий данным требованиям | 我们需要符合以下要求的商品 |
| Если у вас нет такого товара, то товар с другими параметрами не подходит | 如果没有这种,别的尺码和我的要求是不相符的。 |
| Мне нужен только такой товар который, я указала стрелкой на рисунке | 我就要用箭头标出来的这样的货物 |
| Ваш товар хорошего качества? | 您这或质量没问题? |
| Сообщите, пожалуйста, вес данного товара ? | 请告诉我这货物有多重? |
| О количестве товара | |
| Вы продаете этот товар только оптом? | 请问您这仅做批发吗? |
| 10.99 юаней — это цена за пару обуви или за 1 штуку? | 10.99 是一双还是一只? |
| Цена указана за одну штуку или за комплект? | 这是一件还是一套的价 ? |
| Сколько штук в комплекте? | 套里有几件? |
| О цвете товара | |
| Какого цвета товар Вы продаете? | 你这货是什么颜色? |
| Есть ли _ цвет в наличии? | _的有现货?(вставьте нужный цвет) |
| Красный | 红色 |
| Желтый | 黄色 |
| Зеленый | 绿色 |
| Голубой, синий | 蓝色 |
| Черный | 黑色 |
| Белый | 白色 |
| Фиолетовый, пурпурный | 紫色 |
| Серый | 灰色 |
| Коричневый | 棕色 |
| Оранжевый | 橙色 |
| Розовый | 粉红 |
| Оливковый | 橄榄黄 |
| Иные оттенки смотрите | здесь |
| Какой по счету (слева на право) цвет мне необходимо выбрать при заказе товара для того, чтобы присланный вами товар был такого цвета, как на фотографии? | 我现在给您发过来的图片上的颜色按照从左到右的顺序是第几个颜色个呢? |
ВОПРОСЫ ПО ОДЕЖДЕ
| Фраза на русском языке | Фраза на китайском языке |
|---|---|
| О материале | |
| Ответьте пожалуйста, состав материала натуральный ? | 请问是真毛的吗? |
| Напишите пожалуйста, из какой ткани пошита куртка и внутренний слой подкладки? | 请问里布是什么? |
| Ткань растягивается или нет? | 布料带弹力的吗? |
| О размере | |
| Я хочу купить такой размер с такими параметрами | 我需要这种尺码的 |
| Есть размер _ в наличии? | 现货有_号吗?(вставьте нужный) Часто встречаются такие значения размеров: Размер (M)-28-29 разм. китай, Размер (L)-30-31 разм. китай, Размер (XL)-32-33 разм китай, Размер (XXL)-34-35 разм. китай |
| Какой размер одежды мне необходимо выбрать, для того, чтобы присланный вами товар соответствовал следующим параметрам? | 请问我应该买多大号的衣服? |
| Рост | 我的身高是______厘米 |
| Ширина плеч | 肩宽是 _________ 厘米 |
| Длина рукава | 袖长 |
| Обхват груди | 胸围是__________厘米 |
| Обхват талии | 腰围是__________厘米 |
| Обхват бедер | 臀围是__________厘米 |
| Длина брюк | 裤长 |
| Вес | 体重呢______厘米 |
| Эту вещь можно пошить на заказ по следующим размерам? | 这衣服可以按照以下尺码定做吗? |
| Бюст__ | 胸围__ |
| Талия__ | 腰围__ |
| Бедра __ | 臀围__ |
| Рост __ | 身高__ |
| Вес__ | 体重__ |
| Укажите пожалуйста обхват груди, обхват талии, обхват бедер, длину брюк, длину рукава, ширину плеч представленного размера. | 请告之这个号码的胸围臀围裤长袖长肩宽 |
| Укажите длину брюк 34 размера | 请问34 的裤长是多少 |
| Длина от пояса до проймы | 从要身到袖口 |
| Мне нужно купить брюки 34 размера с длиной от пояса от 110 см | 我要34号的裤子,裤长110cm |
| У Вас есть платья готовых размеров или Вам можно заказать платье и указать свои параметры? | 请问,你们的裙子是有现货呢还是按我的尺码可以定做? |
| Предложенный Вами размер подойдет дляроста 75-85 см? | 你们这个号码身高75-85 的能穿吗 |
| Укажите, пожалуйста параметры Вашего товара для размера XL | 请告诉我XL对应的尺码是多少 |
| Об универсальных размерах | |
| Укажите, пожалуйста, какой обхват груди, ширина плеч, длина изделия, обхват талии у представленного универсального размера: | 请告知通号的肩宽、身长、和三围是多少 |
| Указанный Вами универсальный размер может подойти под такие параметры? — Обхват талии 72 см, обхват бедер(98 см), обхват груди (86 см) | 腰围72.臀围98、胸围86,你们的通号能穿吗 |
| Представленный универсальный размер может подойти под такие параметры: вес 66кг, рост 177 ? | 体重66、身高177 可以穿这个通号吗? |
ВОПРОСЫ ПО ОБУВИ
| Фраза на русском языке | Фраза на китайском языке |
|---|---|
| Мне нужна обувь такого же цвета, как показано на рисунке | 我需要的鞋的颜色相同,如图片所示 |
| Каблук 7см | 脚跟7厘米 |
| О материале | |
| Сапоги кожанные? | 靴子是真皮的吗? |
| Сапоги внутри с мехом? | 里面有毛吗? |
| О размере | |
| Какой размер обуви мне необходимо выбрать, для того, чтобы присланный вами товар соответствовал размеру стопы …… см? | 我需要鞋底是_______公分长的鞋,请问我需要买多少码的? |
| Какова длина стельки? | 什么是长度鞋垫 -? |
| Укажите, пожалуйста, длину стельки у размера 35? | 请问35码的鞋的鞋垫是多少厘米长? |
ВОПРОСЫ О ДРУГИХ ТОВАРАХ
| Фраза на русском языке | Фраза на китайском языке |
|---|---|
| Часы | |
| Нужны часы светло-зеленого цвета | 需要浅绿色的 |
| Часы белые с черным обрамлением | 白色的手表带黑色的边框 |
| Часы с синим циферблатом и белым ремешком | 蓝表盘白色表带 |
| Очки | |
| Вы продаете все очки в футлярах ? | 你们的眼镜都是带盒子的吗 ? |
| Какого цвета очки Вы продаете в футляре ? | 那种哦颜色的带盒子? |
| Головные уборы | |
| Мне нужна шляпа с окружностью головы 56-58 см. | 请问帽子的周长是多少?有56-58公分的吗 |
| Вы продаете этот товар только оптом ? | 请问您这仅做批发吗? |
| Можно ли купить только одну шапку? | 可以买一个吗? |
| Шторы | |
| Мне нужны шторы шириной 1,5 м | 我要1.5米宽 |
| Мне нужны шторы однотонные с прозрачными камнями: | 只要一种透明的颜色,带挂钩 |
| Это комплект штор? (2 полосы портьер + тюль). | 这窗帘是一套?(两份对开的,外加窗纱) |
| Какая высота и ширина? | 高和宽是多少? |
| Люверсы (кольца) сделаны? | 窗帘环有吗 |
| Телефон | |
| Есть ли в телефоне английский язык ? | 有英语菜单吗? |
| Есть ли в телефоне русский язык ? | 有俄语菜单吗? |
| Ноутбук | |
| Сообщите, пожалуйста, какие у этого ноутбука размер экрана, операционная система, память? | 请告诉这手提电脑的屏的尺寸,系统和硬盘 |
| Косметика | |
| Мне нужен такой набор теней как показано на фото | 我需要像照片一样的眼影盒 |
ВОПРОСЫ О СКИДКАХ НА ТОВАР ИЛИ НА ДОСТАВКУ
| Фраза на русском языке | Фраза на китайском языке |
|---|---|
| Вы делаете скидку при покупке __ вещей ? (вставить количество вещей) | 从您这买____个东西有折扣吗? |
| Когда товар будет на скидке, как можно раньше? | 什么时候货能像原来一样到我们库房? |
| Можете ли Вы продать товар по прошедшей акции за ___ ю? | 您这货能像原来的活动价__元给我吗? |
| За какую цену вы можете продать товар? | 到底多少钱能卖? |
| Вы можете доставить товар бесплатно при покупке___ вещей? (вставить количество вещей) | 从您这买____个东西能包邮吗? |
| Можно ли уменьшить стоимость доставки до ___ ю? | 快递费___元可以吗? |
| Сколько вы вы возьмете за доставку при покупке ___ штук? | 我买___个的话快递要多少钱? |
| Перед отправкой своего товара проверьте его на наличие брака пожалуйста. Не присылайте мне товар, если он с дефектами. | 请发货前仔细检查,有问题的不要发货。 |
ВОПРОСЫ О ДОСТАВКЕ
| Фраза на русском языке | Фраза на китайском языке |
|---|---|
| Напишите, пожалуйста, через сколько будет готов к отправке данный товар? | 请告诉我还要多长时间才能寄出? |
| Почему вы не отправили мой заказ №__ | 为什么没有发我定的号:__ |
| Когда отправите ? | 什么时候发货? |
| Сколько будет идти товар до меня? | 我多长时间能收到货 ? |
| Сколько займет доставка до нашего склада? | 快递到我们库房要多长时间 ? |
| Пожалуйста, обязательно сообщите мне все треки, если отправите мой заказ несколькими посылками. | 请一定告诉我所有的单号,如果不是发一个包裹。 |
| Вы выслали заказ одной посылкой или несколькими? | 你给我是发一个包裹还是几个? |
| Если посылок несколько, то сообщите все трекинг-номера. | 如果是几个包请给我全部的单号、 |
| Сообщите, какой службой вы отправили заказ.Надо отследить доставку заказа. | 请告我是发的那家快递我需网上查询。 |
| Данных о заказе нет в логистике, помогите найти посылку. | 网上没有包裹信息,请给我找到包裹在那 |
| Выясните у курьерской службы, где заказ. | 请联系快递我的包裹在哪里。 |
| Номер______ не отслеживается | 这号码网上看不到。 |
| Трекинг-номер ______, который вы мне дали, не отслеживается. | 你给我的单号___________网上看不到 |
| По номеру ________ не отслеживается вручение | 这号码__________ 没有追踪信息 |
| Дайте пожалуйста правильный номер. | 请给我正确的单号。 |
| Уточните номер накладной | 请给准确单号 |
| Какие именно товары Вы отправили в посылке с треком № ____? Пожалуйста, укажите ссылки на эти товары. | 在单号是____的包裹里发了那些货?请把这些货物的链接发给我、 |
| Сообщите пожалуйста когда товар будет доставлен | 请告诉我什么时候发货? |
ВЫРАЖЕНИЕ ПРЕТЕНЗИЙ
| Фраза на русском языке | Фраза на китайском языке |
|---|---|
| Вы отправили мне не тот размер. | 你发的不是我定的号码 |
| Вы прислали мне _ размер (_ вставить нужный) | 您给我发的是__号的 |
| Мне нужен _ размер (_ вставить нужный размер) | 我需要__号的 |
| Почему доставили товар ____ цвета если заказан был ____? (_ вставить нужные цвета) | 你为什么给我发了____的,而我的单是要 ____的? |
| Товар ____ цвета мы получили , а ____ цвета мы не получили (_ вставить нужные цвета) | ____的已经收到。____的没有 |
| Я хочу поменять товар на нужный размер. | 我需要换成我定的号码 |
| Я хочу вернуть вам товар и вернуть свои деньги обратно. | 我想将货退给您,请别忘了给我退款 |
| Напишите адрес, куда вам отправить товар. | 请给我您的收件地址 |
| Обменяйте товар, так как есть видимый брак | 要换的货有明显的问题、 |
| Обмен товара за ваш счет | 换货运费由你出 |
| Ответьте, пожалуйста, почему до сих пор Вы не доставили товар, который мы оплатили. | 请回答为什么到现在还不发货? |
| Так как Вы не доставили товар, верните,пожалуйста, деньги за этот товар. | 你们没有货,那就请退款吧 |